No exact translation found for أصل المنتج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أصل المنتج

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous considérons que les savoirs, produits et procédés autochtones et traditionnels devraient être spécifiquement protégés au titre de la propriété intellectuelle;
    ونرى أهمية إيلاء حماية خاصة للملكية الفكرية لمعارف الشعوب الأصلية ومنتجاتها وعملياتها وكذلك المعارف والمنتجات والعمليات التقليدية؛
  • Pas mal. Produit original. Propre.
    ليس سيئاً، منتج أصلى إنه نظيف وطبيعى
  • C'est toujours dans son emballage d'origine.
    مثل هذا ولكن يضل هذا منتج اصلي
  • • Les débouchés commerciaux pour les produits fabriqués par des peuples autochtones et tribaux, en particulier des femmes, ainsi que la commercialisation des produits intérieurs s'il en est ainsi décidé par les intéressés;
    • تعزيز سبل تسويق منتجات الشعوب الأصلية والقبلية، وخاصة منتجات النساء، وتمكين المنتجات المنزلية من أن تتحول إلى منتجات تجارية، بشرط أن تقرر الشعوب المعنية ذلك؛
  • Le rapport KEO sera élaboré selon une approche de la base vers le sommet et sur une base participative et consultative, à l'image des autres produits dont il est issu, à savoir les rapports GEO sur l'environnement mondial.
    وستبدأ عملية إعداد توقعات البيئة في كاراباغ بطريقة تعاونية واستشارية وتصاعدية، على غرار المنتجات الأصلية وهى تقارير توقعات البيئة العالمية.
  • Tant mieux pour la société, mais ça nous relègue au second plan.
    أنا سعيد من أجل الشركة، لكني أخشى بأننا أصبحنا نتجاهل الأخت الكُبرى *المقصود هو المنتج الأصلي: الفاصولياء*
  • Le gouvernement a constitué une équipe spéciale, composée de représentants des différentes parties prenantes dans l'industrie sucrière, à savoir le Conseil d'administration des terres autochtones, le Conseil des cultivateurs de canne à sucre et la Société sucrière des Fidji, dont le principal objectif est de parvenir à un arrangement amiable qui permette de sortir de l'impasse créée par la loi sur les propriétaires et les locataires de terres agricoles et à la loi sur l'administration des terres autochtones.
    وشكلت الحكومة فرقة عمل معنية بصناعة السكر لبحث قانون ملاك ومستأجري الأراضي الزراعية، وهي تضم الأطراف المعنية بالقطاع، بما في ذلك المجلس الاستئماني لأراضي السكان الأصليين، ومجلس منتجي قصب السكر، والهيئة المعنية بقطاع السكر في فيجي.
  • Lorsqu'un bien meuble corporel est mélangé à d'autres biens meubles corporels au point de perdre son identité et de se fondre dans un produit fini ou une masse, il faut déterminer les conditions dans lesquelles une sûreté constituée sur le bien initial peut être revendiquée sur le produit fini ou la masse.
    عندما تكون الممتلكات الملموسة ممزوجة بممتلكات ملموسة أخرى بشكل تفقد معه هويتها المستقلة في المنتج أو الكتلة، يكون من الضروري تحديد الشروط التي يمكن بمقتضاها المطالبة بالحق الضماني في الموجودات الأصلية من المنتج الذي تم إنتاجه.
  • Dans les contrats de mourabaha, salam et istisna'a, le bénéfice consiste en une majoration par rapport au prix de revient d'un actif, d'un produit de base ou d'un autre produit.
    في عقود المرابحة والسَّلَم والاستصناع،تتألف الأرباح من هامش مضاف إلى سعر تكلفة الأصل أو السلعة أو المنتج.
  • La Commission appuie le développement de 240 fonds régionaux autochtones mixtes comprenant des organisations de producteurs et de productrices autochtones, en leur octroyant des crédits, une assistance technique et des appuis à la commercialisation.
    تؤيد اللجنة استحداث 240 صندوقا إقليميا مختلطا للشعوب الأصلية يضم منظمات المنتجين والمنتجات من الشعوب الأصلية، وتقدم لهم الائتمانات والمساعدة الفنية والمساعدة في مجال ترويج السلع.